Guido ha spostato una pietra, in un fiume sulla terra. L’acqua non scorre mai più come una volta . La corrente di un fiume, non si lascia fermare. L’acqua trova sempre una via attorno. Forse in una piena di pioggia o neve il fiume porterà con sè la sua pietra per lasciarla, liscia, di forma … Continue reading LA PIETRA DI GUIDO
Category: De Steen van Bram Vermeulen
Varianten en vertalingen van het bekende begrafenislied van wijlen Bram Vermeulen. Varianti e traduzione della canzone funebre molto conosciuta del fu Bram Vermeulen.
LA PIETRA
Ho spostato una pietra, in un fiume sulla terra. L’acqua non scorre mai più come una volta. La corrente di un fiume, non si lascia fermare. L’acqua trova sempre una via attorno. Forse in una piena di pioggia o neve il fiume porterà con sè la mia pietra per lasciarla, liscia, di forma rotonda, riposare … Continue reading LA PIETRA
DE STEEN VAN JAN
JAN heeft zijn steentje bijgedragen Tot het gebeuren hier op aarde. Ons leven gaat nu verder zonder hem. Wat nog te gebeuren staat hou je niet tegen. Het leven eist altijd weer zijn rechten op. Maar ooit ontluikt, door zonneschijn na regen, De gedachtenis aan de steen van JAN Zodat we, getroost, in stilte mijmerend, … Continue reading DE STEEN VAN JAN
De Steen
Ik heb een steen verlegd, in een rivier op aarde. Het water gaat er anders dan voorheen. De stroom van een rivier, hou je niet tegen het water vindt er altijd een weg omheen. Misschien eens gevuld, door sneeuw en regen, neemt de rivier m'n kiezel met zich mee. Om hem, dan glad, en rond … Continue reading De Steen
De Muis
Ik heb een steen verlegd, in een rivier op aarde. Het water gaat er anders dan voorheen. De stroom van een rivier, hou je niet tegen het water vindt er altijd een weg omheen. Ik heb een muis gevangen, in een kamer van ‘t huis. Het diertje piept nu anders dan voorheen. Het rennen van … Continue reading De Muis